Translation of "'s crossing" in Italian

Translations:

sta attraversando

How to use "'s crossing" in sentences:

"Trapped in Lake's Crossing, where he escaped under cover of a fire that he set."
"Lmprigionato a Lake's Crossing. Riuscì a evadere appiccando il fuoco."
He already admitting he's crossing my lines.
Ha già ammesso che ha oltrepassato i miei confini.
Ok, the first to rattler's crossing wins!
Il primo che arriva a Road Crossing vince la corsa!
If it's crossing back and forth, its luck will run out.
Se continua ad attraversare la strada, finirà male.
You were out at Miller's Crossing with your face blown off.
Eri a Miller's Crossing con la faccia spappolata.
You know, he's crossing the Maryland border as we speak.
Sta attraversando il confine col Maryland ora.
We will march out, circumventing Santa Anna's army, and relieve the Alamo from the west, withdrawing back to the Colorado and establishing on a line southeast from Beason's Crossing to Brazoria.
Ci metteremo in marcia, aggireremo l'esercito di Santa Anna e raggiungeremo l'Alamo da ovest, ritirandoci verso il Colorado e ci assesteremo su una linea a sudest tra Beason e Brae'oria.
Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life?
Vi ricordate Crocevia della morte, quando Turturro implora?
Yeah, I know, I know I said that, but the more I'm hearing, the more it's crossing over into crazy.
Si lo so, lo so, ma più ti ascolto e più mi rendo conto che è una follia.
Guerrero's crossing a whole new line.
Guerrero sta superando un limite tutto nuovo.
It's from myfavorite movie, Miller's Crossing.
E' presa dal mio film preferito, Crocevia della morte
I'm trying to get in touch with our Mexican Federale see if Guardo's crossing the border.
Sto cercando di contattare il nostro federale messicano, per sapere se Guardo ha davvero attraversato il confine.
He's crossing over, and he says good-bye.
Sta passando oltre e vi ha detto addio.
It's cheap, it's mean, and it's crossing the line.
E' un colpo basso, meschino ed e' una cosa che passa il segno.
Which gold must be taken to Garret's Crossing by the second watch of the new moon.
L'oro deve essere portato a Garret Crossing. Al secondo quarto della luna nuova.
It is at Garret's Crossing at new moon.
Si tratta di Garret Crossing alla nuova luna.
We won't stop again before we reach Garret's Crossing.
Non ci fermeremo piu' prima di essere arrivati a Garret Crossing.
"Miller's Crossing, " "No Country For Old Men"... structured, quality filmmaking.
"Crocevia della morte", "Non è un paese per vecchi" sono produzioni... di qualità eccezionale.
Well, who's crossing the line now, Nessa?
Beh, chi e' che ora oltrepassa il limite, Nessa?
Now the other one's crossing quickly to the window.
Adesso l'altro uomo si sta dirigendo rapidamente verso la finestra.
You're usually counting the seconds, got the whole thing Planned out, dotting "t"s, crossing "I"s.
Sempre a contare i secondi, hai sempre tutto pianificato, e devi sempre mettere i puntini sulle "i".
This man, Khalil, do you know where he's crossing the border?
Sai dove attraverserà il confine questo Khalil?
I can't deny it's crossing my mind.
Non posso negare che mi è passato per la mente.
He's crossing the communication blackout zone.
Sta attraversando la zona di assenza di comunicazione.
He's been off sick the last few days, but he's working on tonight's crossing.
E' stato malato per un po', ma lavora nella traversata di stanotte.
I'm just, just dotting the I's, crossing the T's, making this transfer official.
Sto soltanto, completando gli ultimi dettagli.
Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit.
Beh, e' quella che attraversando col giallo, che il tuo autista sfiora a malapena, non si fa male per niente.
She's crossing the street right now.
Sta attraversando la strada proprio in questo istante.
I-it's even harder to have sex when her husband's crossing the Atlantic in a balloon.
E' ancora piu' difficile se il proprio marito sta sorvolando l'Atlantico in mongolfiera.
No, I'll tell you what's crossing the line, firing a man who's having a baby.
Sai cosa supera il limite? Licenziare un uomo che aspetta un bambino.
Well, if he's crossing gender lines, we can probably rule out sexual assault.
Beh, se incrocia i generi, probabilmente possiamo escludere l'aggressione sessuale.
I like the way Blair walks, like he's crossing a bridge.
...il sole, quando Tony Blair... - Mi piace Blair come cammina. Come se attraversasse un ponte.
If there's crossing traffic when you reverse out of a parking space, Cross Traffic Alert draws your attention with audible warnings from the left or right rear loudspeaker and by graphics in the centre display.
In caso di veicoli che passano mentre esci in retromarcia da un parcheggio, Cross Traffic Alert richiama la tua attenzione con un segnale acustico dall'altoparlante destro o sinistro e con simboli nel display centrale.
The bridge looks like it's crossing the river east to west.
Sembrava che il ponte intersecasse il fiume da est a ovest.
Now, the business community has certainly noticed this, because it's crossing the grid parity point.
Il mondo imprenditoriale l'avrà certamente notato perché sta attraversando il punto di equivalenza del costo energetico.
5.647057056427s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?